Особенности CV в разных странах

-
Франция, Германия
- Во Франции резюме называется «CV». В Германии – «Lebenslauf»;
- Во Франции повышенное внимание уделяется орфографическим ошибкам;
- Профессиональная бизнес-фотография обязательна;
- Дата рождения и информация о семейном положении крайне желательны;
- Необходимо краткое описание сильных сторон и карьерных целей в начале резюме;
- Приветствуется краткое описание волонтерского опыта.
-
США
- Есть существенная разница между CV и resume: CV – длинное, детальное и более академическое, а вот resume больше подходит для поиска работы, так как оно лаконичное и структурное;
- Американское написание английских слов;
- Фотография нежелательна;
- Дата рождения не включается;
- Можно добавить ссылки на LinkedIn, если ваш профиль заполнен актуальной информацией;
- В опыте работы важно перечислять достижения и числовую информацию, а не задачи;
- Опыт волонтерства крайне желателен, если он выглядит как полноценный проект, то можно переместить его в опыт работы;
- Рекомендации не включаются в резюме, а предоставляются по требованию компании.
-
Китай
- Приветствуется персональная информация – дата рождения, семейное положение, количество детей и их возраст;
- Фотография в резюме крайне желательна;
- Резюме лучше составлять относительно простым академическим языком, без использования сложных оборотов и редко используемых слов, так как это может быть расценено как заносчивость;
- Важная роль отводится образованию – не только высшему, но и дополнительным курсам, также желательно отметить учебные достижения и награды;
- Уровень владения языками также один из ключевых разделов, желательно указывать подтверждающие сертификаты.
Нашли опечатку?
Выделите её, нажмите Ctrl+Enter и отправьте нам уведомление. Спасибо за участие!